Pokemon GO更新 中文玩家被迫轉玩「寶可夢」

 

 手機遊戲Pokemon Go 日前推出了一次重大更新,其中一項更新是推出繁體中文介面,只要將手機語言切換成繁體中文便可看到,而譯名則跟隨早前Pokémon SUN/MOON 官方公佈的繁中翻譯,但此舉似乎不太受香港玩家歡迎。

 與香港一貫使用的稱呼不一樣,更新後的pokemon 中文介面使用的是台灣、中國統一譯名「精靈寶可夢」及「皮卡丘」,即使以往捕捉的精靈未改名,亦會變成新的中文譯名。但有些新譯名及遊戲對話惹出話笑,例如『你要我看你的蛋蛋嗎?』或者『你的咕咕…真是太巨大了。』昨日起便有各種遊戲截圖流出,令到不少玩家哭笑不得。

同時更新後遊戲會強制使用中文作業系統的玩家轉換成中文界面,若果玩家希望更改遊戲語言的話,變相需要更改手機手機作業系統的語言。此改動遭到香港玩家抗議,多名用戶在AppStore留下一星評分,甚至在各大討論平台紛紛表示希望遊戲介面給予選擇自動改回英文,有些人更揚言『不會再玩下去』。

小編使用蘋果手機實測,使用了「繁體中文(香港)」的語言系統,遊戲會立刻顯示成中文界面,pokemon會變成「寶可夢」,pikachu會變成「皮卡丘」。

 

 

 

 

 

 

 

 

香港版App Store的Pokemon GO留下了大量對中文譯版不滿的留言。

圖為一些Facebook上對於今次更新的留言討論。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。