八十年代舞台搬上今天的故事 -《光輝歲月1988》製作人專訪

「香港特色的作品」,很多創作人即時想到的是懷舊,的確在現時這個文化符號缺失的香港,要建構出一套「非常香港」的作品是很有難度。特別是香港人身份正在發生劇變,由獅子山精神去到雨傘的符號,再到今天香港獨立思潮,香港人的符號一直在變。在此作推出之前,手機遊戲《光輝歲月》也是走懷舊路線,以舊日風光美好事物作為遊戲的基調,然而今次的系列作《光輝歲月1988》,在八十年代舞台搬上了今天的價值爭議,「武勇」還是「和平」、「妥協」還是「堅持」,皆是你的選擇。既然香港人的符號在今天是如此充滿爭議,遊戲就直接把這種價值的角力放入遊戲。玩家進行故事時,會覺得自己看著懷舊的符號,感受到的共鳴感卻是今天的香港。今次我們有幸訪問了《光輝歲月1988》製作成員鄭立、多利和蕭邦,分享這遊戲的構思與經歷。

Read more

《天賜良機--聯校活動搞手上下莊對談》

從2012年起,每年都會有一班中學生密羅緊鼓地籌備一項別具特色的同人活動 – 「聯校動漫文化祭 JSAU Festiva!」,雖然在上年因場地問題而不幸地停辦一年,但也不礙今年的籌委們繼續承傳同人文化的熱心。在8月9日,距離「聯校動漫文化祭 JSAU Festiva! 2016」還有5日,電話一邊是香港中學動漫聯盟(JSAU)現任幹事會主席 – QB,而另一邊則是該會的創會主席、同時是作為訪問者的一朗,兩人雖然有好幾個月沒有見面,但電話一接通話題就停不下來。

Read more

[專訪]《受Pixiv啟發 為種夢 九位成員開設創作平台 ArtLikeJai》

「玩創作窮一世」,相信喜愛創作的您肯定聽過這句說話,甚至曾經握起筆具的您,有沒有因為這句話而放棄創作呢?在香港這一小片土地,創作交流平台甚少是無可厚非的事,不過隨著Konnie、Stephanie和另外七位成員的突發奇想,一個交流創作的小宇宙──ArtLikeJai出爐了!

Read more

《App Games變宣傳戰場 遊戲創作今年路難行》【Triangle 180製作人專訪】

  「遊戲市場,尤其對獨立遊戲開發者來說,今年正在面對一個很嚴峻的困境。甚至可以說,手機遊戲的泡沫有可能在未來幾年內爆破。」遊戲設計公司Fingerprint Studio Ltd.負責人Dixon如此地說道。

  近年手機遊戲成為了遊戲市場的主流,《Puzzle & Dragons》、《白貓Project》、《Clash of Clans》、《Game of Dice》…等等,如此爭艷鬥麗的App Games市場,Dixon卻認為獨立製作遊戲正面臨大難關。為了探討香港Indie Games(獨立製作遊戲)現時在龐大遊戲市場中的狀況,我們專程訪問了Fingerprint Studio 的負責人Dixon。

Read more

【捍衛比卡超! 十萬伏特大遊行】訪問 毒媒:事件乃屬文化交流層面 需由日本領事陳述其嚴重性

任天堂最近將「寵物小精靈」系列更名為「精靈寶可夢」,比卡超被普通話譯名「皮卡丘」取代。毒撚媒體、熱血公民及熱血時報於5月30日發起遊行,由遮打花園遊行到日本駐港總領事館,希望日本政府向任天堂施壓,保留港台兩地各自的「寵物小精靈」譯名,推出真正「在地化」的中文版遊戲。香港同人HKDoujin記者為此訪問了《毒撚媒體》總編輯阿昇,了解今次遊行發起的意義。

記:為何選擇發起遊行?又為何選擇常人難以參與的的星期一?

昇:我們認為單單網上討論,已不足以令任天堂重視。事實上,即使有近6000人的聯署,希望任天堂能保能香港譯名,卻只被以一式一樣的回覆函打發。是故,我們認為必須引起大眾的關注,任天堂一方要賺香港人的錢,但一方卻毫不尊重香港文化。我們希望日本領事館能關注事件,故在其辦公時間內發起遊行與請願。

記:網上大量聲音質疑為何選擇領事館而不是任天堂香港總部,你們有何回應?

昇:正如上述論點,網上討論甚至聯署都不能獲得任天堂重視,而是次事件乃屬文化交流層面,因此需要日本領事陳述其嚴重性,及引起大眾關注,任何企業在Localize(本土化)時,都必須尊重當地文化與社會現實。

Read more

《Pokemon變成『寶可夢』 意見信發起人表示亳無美感》

在香港寵物小精靈聯盟的投票意向來看,多數人都想用回「寵物小精靈」,其次是用「精靈pokemon」,Plum Kwok覺得「精靈pokemon」比較可取,因為香港法定語文是中文和英文。
(投票連結:https://www.facebook.com/groups/HKPMA/permalink/10153776250356311/?qa_ref=qd)
  問及對於香港群眾對於此事的反應,他表示反應各異。有人覺得「嘈」,有中文版已經好好,為什麼要「搞咁多野」,亦有人表示自己一直都是玩日文原版,影響不大所以甚少理會。「不過大家都認同『寶可夢』譯音不對」。Plum Kwok指除了音譯不對之外,名字也很有大陸味,香港人很少會用「寶」字,「總之亳無美感,又唔啱音,唔知想點。」

  保護香港原有名字,除了是保護共同回憶之外,還有捍衛香港語言、捍衛粵語的成份包含在內。香港寵物小精靈聯盟有成員更提出,「背背龍」如果跟大陸譯名,就會變成「乘龍」,跟香港成龍同名。如果不想香港的背背龍「會爆炸」,希望集合更多人去反對。

  Plum Kwok希望大家要搞清楚,多啦A夢同精靈寶可夢的分別,一個是粵語音譯,一個是普通話音譯,他並不是因為有新名字就要去反對。

Read more

《『搞Event真係好M』Game Party主辦亞倩專訪》

 主題性的同人活動於近年如雨後春筍般盛開,由於舉辦同人活動的門檻不算太高,而且香港的ACG同人愛好者也渴求著不同主題的同人活動,所以很多人以躍躍欲試的心情一嘗主辦的滋味。一時興致而起的活動很多,真正能持續下去的卻寥寥可數。而《Game Party 2016》的主辦 – 亞倩,就曾舉辦過三次以上的同人活動以及不同類型的主題咖啡廳。

  究竟是什麼原因讓她持續地舉辦大大小小的活動呢?這位身兼Coser又懂畫畫的女生向我們分享她的熱誠。

Read more

《MUA Café訪問 女僕小葵指雜誌斷章取義》

小葵回應:『相信雜誌的報道令大家對我產生了不少的誤會和反感,但要說的要解釋的我都做了,所以只有留待你們去判斷吧。我不介意你們直接來認識我,但請不要像很了解我似的在我背後說三道四。雜誌報道令我學到了不少東西,事件也令我會努力改善自己。』

Read more

拍出本土寫真觸覺-Cosplay及漫畫製作人 小崎專訪

由一開始想要制作寫真集到發售,過程是怎樣運作的?

小崎:「做寫真集通常要諗好個主題先, 要點樣串連主題、帶俾人咩感覺都要預先計劃好。拍一本寫真集通常都要幾次的拍攝才能完成,都幾需要花心機……

然後都是一般的製作書本流程, 選照片、排版、揀印商去印。目前都是在印刷方面感到最有難度, 因為在香港印書成本真的非常之貴, 而且要選擇好的質素的店也不簡單。」

艦娘寫真攝影集是在沙灘上影,為什麼會有這個構想?途中有什麼困難?

小崎:「最近的艦娘寫真集其實有很多場景拍攝, 有沙灘的、有泳池的、STUDIO的、還有大廈天台

因為這本只有一個角色——伊8, 所以想著力多表現一下這個角色的生活, 例如出擊作戰時、休閒時、過聖誕節時的樣子……等等, 令本書的整體感覺豐富一些

困難嘛, 倒是沒有特別大的困難, 平時去拍攝雖然體力上會辛苦但收到照片就很開心呢~

這次最特別的體驗是第一次水底拍攝, 我和攝影師都是第一次嘗試, 很難拍但很好玩! (我喜歡玩水)」

Read more

Nova 同人劇社專訪

微小光輝,繼續發亮。專訪Nova同人劇社社長Errol!

現在香港的同人界有著各式各樣的團隊,除一貫的同人創作組織和Cosplay團隊外,近年亦出現

管弦樂團、同人新聞部等新興組織類型。乍看之下還以為對同人組織已經有充分理解,吾日三省

吾身,今次介紹的組織演出過舞台劇,甚至拍起微電影,無論在定位、目標和行動都是同人界少

見,他們已經在香港存在數年之久,有請Nova同人劇社。

Read more